
"わたし(와타시)"와 "うち(우치)" 두 단어 모두 한국어로 번역하면 "나" 또는 "우리"라는 의미를 가질 수 있어서 헷갈리실 수 있습니다. 하지만 일본어에서는 뉘앙스와 사용 맥락에 뚜렷한 차이가 있습니다. >>>>>>>>>> わたし (와타시)가장 일반적인 "나" : 공식적인 자리부터 사적인 대화까지 폭넓게 사용되는 기본적인 1인칭 대명사입니다. 정중한 느낌 : 비교적 정중하고 격식 있는 느낌을 주기 때문에 처음 만나는 사람이나 격식을 갖춰야 하는 상황에서 주로 사용됩니다. 개인적인 "나" : 주로 개인적인 주어나 목적어를 나타낼 때 사용됩니다. >>>>>>>>>> うち (우치) 친밀한 "나" 또는 "우리" : 주로 가족, 친한 친구 등 가까운 사람들 사이에서 편안하게 사용하는 1인칭 대명사입니다..